Opere in Lingua Napoletana

  • 'A DIDACHÈ NAPULITANA ovvero la "Dottrina degli Apostoli" in napoletano - Giuseppe Descloux


    Autore: Giuseppe Descloux

    Titolo: 'A Didachè Napulitana 
    Sottotitolo: ovvero la "Dottrina degli Apostoli" in napoletano.
    Descrizione: In 16°; pp. 150; testo a fronte.

    Luogo, editore, data: Napoli, M. D'Auria, 2003
    Collana: Piccola Biblioteca M. D'Auria
    ISBN: 8870922154

    Prezzo: Euro 15,00

    Disponibilità: In commercio

     


    richiedi informazioni

  • AAA_Immagine_Non_Disponibile_pAutore: Ernesto Murolo
    Titolo: 'A Storia 'e Roma.
    Sottotitolo: (D. Peppe 'a notte 'è Natale, conta maccaronicamente 'a 'na famiglia d''o palazzo, 'è fatte d''a Storia Rumana).
    Con lettera prefatoria di Ferdinando Russo; prefazione di Vincenzo Fasciglione
    Descrizione: Volume in 8° ; 98 pagine.
    Luogo, Editore, data: Napoli, IGEI, 2004
    Prezzo: Euro 10,00
    Disponibilita': In commercio

    "Mi sbrigo in due parole, non perché abbia noia di intrattenermi intorno al vostro lavoro, ma per non aver l'aria di predicare su la botte alle turbe dialettali esterrefatte, e conferirvi un po' di protezione.
    La vostra Storia 'e Roma è una cosa bella e vivace, che dinota quanto sottile ingegno e quanto gusto d'arte simpatica si annidi nel cervello vostro. Il risveglio della poesia dialettale, da qualche anno è assai notevole, specie qui a Napoli, divenuta come a me pare, un gran giardino, festeggiato da una eterna primavera e fecondato dai baci di un perenne sole.

  • e_cunte_d_e_bbestieAutore: Giuseppina Capobianco
    Titolo: ’E cunte… d’ ’e bbestie
    Sottotitolo: Liberamente ispirato alle Favole di Esopo e adattato alla lingua napoletana da Giuseppina Capobianco
    Descrizione: Volume in 4° (cm 29,5 x 21); 96 pagine
    Luogo, Editore, data: Roma, Aracne, 2010
    ISBN: 978-88-548-3316-6
    Prezzo: Euro 10,00
    Disponibilita': Si



    Di Esopo, antico favolista greco vissuto nel VI sec. A.C. si hanno conoscenze soltanto episodiche. Secondo molti giunse in Grecia come schiavo dall’Africa (non a caso la tradizione orale di molti popoli africani include favole con animali personificati il cui stile ricorda molto da vicino quello di Esopo). Divenuto libero visse alla corte di Creso, dove conobbe Solone, e a Corinto, dove ebbe occasione di conoscere i Sette Saggi. Già popolare ad Atene nel V sec. A.C. divenne presto un personaggio leggendario dalla vita avventurosa. Si dice che Esopo fosse di aspetto orribile, gobbo e balbuziente; una sua statua grottesca, di marmo, si trova a Roma a Villa Albani. Esopo fu considerato il creatore e il divulgatore delle antiche favole degli animali, con allegorie riferibili al mondo umano. Abbiamo redazioni di favole “esopiche” (circa 400) di tarda età ellenistica e di età bizantina, derivanti in parte da raccolte più antiche. Brevi e asciutte nello stile, le favole sono per la maggior parte di animali; tutte con una breve morale alla fine e hanno, principalmente uno scopo didattico ed educativo.

  • E_Libbre_d_a_Storia_e_IsraeleAutore: don Matteo Coppola
    Titolo: 'E libbre d' 'a storia 'e Israele d' 'o Viecchio Testamento dint' 'a lengua napoletana.
    Sottotitolo: Gli altri tredici libri storici dell'Antico Testamento: 1° e 2° Samuele - 1° e 2° Re - 1° e 2° Cronache - Esdra - Neemi'a - Tobia - Giuditta - Ester - 1° e 2° Maccabei.
    Disegni di Antonio Gargiulo
    Descrizione: Edizione in formato 8° (cm 22,9 x 16); 572 pagine; alcuni disegni in b/n nel testo
    Luogo, Editore, data: Castellammare di Stabia (NA), Nicola Longobardi, maggio 2007
    Prezzo: Euro 23,00
    ISBN: 978-88-80902508
    Disponibilita': In commercio

    In questo volume sono ben tredici i libri biblici. Essi costituiscono una grande raccolta di scritti destinati a tracciare un vasto affresco della storia del popolo ebreo. Si inizia con i due libri di Samuele che descrivono gli esordi di questa nuova forma di stato ebraico. In questi due libri si parla dell'inizio della monarchia con il primo re, Saul, e dominati dal grande re Davide e dal figlio Salomone, che costruira' il Tempio di Gerusalemme, il cuore spirituale del giudaesimo.
  • E_Vangele_Apocrife_pAutore: don Matteo Coppola
    Titolo: 'E Vangele Apocrife.
    Sottotitolo: Chille ca nun so' state scritte 'a Dio dint' 'a lengua napoletana.
    In appendice, una raccolta di preghiere popolari di Vico Equense e della Penisola Sorrentina.
    Descrizione: Edizione in formato 8° (cm 24 x 17); 471 pagine.
    Luogo, Editore, data: Napoli, Nicola Longobardi, giugno 2008
    Prezzo: Euro 23,00
    ISBN13: 9788880902706
    Disponibilita': in commercio

    "Dopo aver tradotto nella lingua napoletana tutta la Bibbia in cinque volumi, ho pensato di fare una cosa gradita a tanti cultori del Napoletano, tradurre anche "i cosiddetti vangeli Apocrifi", scegliendo solo quelli di edificazione, tralasciando i Vangeli gnostici, che nulla hanno a che fare con la salvezza operata da Cristo. Questi Vangeli, anche se non sono riconosciuti dalla Chiesa come libri ispirati, custodiscono la freschezza con la quale si annunziava per la prima volta la fede cristiana e contengono quel tanto di fantasia che vivacizza e rende accattivante la narrazione, senza stravolgere minimamente la dottrina.
  • Na_Cantata_e_Natale_pAutore: Charles Dickens
    Titolo: 'Na cantata 'e Natale.
    Traduzione in lingua napoletana di Roberto D'Ajello de A Christmas Carol
    Descrizione: Edizione in formato 8° (cm 22 x 15); 120 pagine; illustrato con 8 tavole a colori fuori testo di Lello Esposito.
    Luogo, Editore, data: Sorrento (NA), Franco Di Mauro
    Prezzo: Euro 11,00
    ISBN: 88-87365482
    Disponibilita': In commercio

     Dalla premessa di Stefania Tondo

    A Christmas Carol scritto da Charles Dickens in pochi mesi nel 1843 segna l'inizio di un percorso che attraverso i secoli fino all'attuale contemporaneita' - ora con la versione in Lingua Napoletana di Roberto DAjello - è scandito da molteplici rivisitazioni, si espande nella memoria culturale, indaga ancora il presente in incessante mutamento, interroga ancora le nostre aspettative e le nostre speranze: in definitiva, è un'opera che continua a manifestare l'indiscussa forza creativa del testo originario, oltrepassando barriere di tempo e di spazio, trasformandosi e affermandosi tra i capolavori della letteratura di ogni tempo.
  • O_Cunto_e_Pinocchio_pAutore:  Adriana Fiore
    Titolo:  'O cunto 'e Pinocchio rimato in lingua napoletana.
    Sottotitolo:  Poema napoletano tratto dal raccconto di Collodi.
    Prefazione di Carmelo Pittari.
    Descrizione:  Volume in formato 16° (cm 17 x 12); 141 pagine; alcune illustrazioni in monocromia nel testo.
    Luogo, Editore, data:  Napoli, Adriano Gallina, dicembre 2001
    Prezzo: Euro  15,00
    Disponibilita':  In commercio

     

    Dalla Introduzione dell'Autrice:
    "La storia del burattino di legno ha affascinato parecchie generazioni di lettori, ed ancor oggi, pur essendo nell'era tecnologica e lontani dal mondo delle favole, continua ad incantare i ragazzi ed anche gli adulti.
    L'autore, Carlo Collodi, che in realta' si chiamava Carlo Lorenzini, ha ambientato la storia del burattino nella sua Toscana, ma doveva sicuramente apprezzare la cultura partenopea se ha lasciato cadere un pizzico di napoletanita' nel trentunesimo capitolo del suo racconto, quando fa cantare all'Omino del carro che conduce i ragazzi nel Paese dei Balocchi, pur se italianizzandoli, i versi della famosa canzone scritta da Raffaele Sacco alla fine del 1839 'Te voglio bene assaie': "Tutti la notte dormono e io non dormo mai...".

  • o princepe piccerillo antoine de sain-exuperyAutore: Antoine de Saint-Exupèry
    Titolo: 'O Princepe Piccerillo.
    Con gli acquerelli originali dell'autore.
    Traduzione in lingua napoletana di Roberto D'Ajello.
    Descrizione: Volume in 8° (cm 22,2 X 15); 104 pagine.
    Luogo, Editore, data: Sorrento (NA), Franco Di Mauro
    Prezzo: Euro 11,00
    Disponibilita': In commercio

    E poteva mai mancare la traduzione in lingua napoletana di questo che è uno dei libri piu' tradotti al mondo?
    Anche stavolta, Roberto D'Ajello è riuscito nell'arduo compito di rendere al massimo l'atmosfera magica e poetica dell'Opera originale, inserendo, nel contempo la vivacita', il colore, la musicalita' e l'ironia della lingua napoletana. Traduzione dal francese.

  • affonzo_de_liguori giovanni vitaleAutore: Giovanni Vitale
    Titolo: Affonzo de Liguori. Nòbbele napulitano
    Sottotitolo: Che pprimma fuie paglietta e ppo’ Prèvete Santo
    Prefazione del Cardinale Crescenzio Sepe
    Descrizione: Volume in formato 8° (cm 21 x 15); 176 pagine
    Luogo, Editore, data: Sorrento (NA), Franco Di Mauro, 2012
    ISBN: 9788897595069
    Prezzo: Euro 15,00
    Disponibilità: In commercio


    Il libro celebra la Persona di Sant’Alfonso de Liguori, nella ricorrenza del 250° anniversario della sua Consacrazione Episcopale. Il Santo, infatti, è stato ordinato vescovo a Roma nel 1762 (20 Giugno) ed ha svolto, per 13 anni, la sua attività pastorale nella Diocesi di S. Agata dei Goti (11 luglio 1762 l’ingresso in Diocesi). Nell’opera emerge una figura del Santo nella sua piena maturità umana e spirituale, nella sua prodigiosa produttività culturale e artistica, nella sua santità, fondatore di una Congregazione religiosa, Vescovo e Dottore della Chiesa.
    Questo libro è scritto interamente in dialetto napoletano.
  • AliceIntoPaesepAutore: Lewis Carrol
    Titolo: Alice ''int''o Paese d''e Maraviglie.
    (Alice nel Paese delle Meraviglie)
    Traduzione in lingua napoletana di Roberto D'Ajello.
    Prefazione di Stefania Tondo.
    Metamorfosi artistica di Lello Esposito.
    Descrizione: Edizione rilegata, stampata su Carta Acquerello delle Cartiere Fedrigoni; dimensioni: cm. 28 x 24; pp. 141. In appendice: Glossario e Modi di dire.
    Luogo, Editore, data: Sorrento (NA), Franco Di Mauro, dicenbre 2002.
    Prezzo: Euro 33,00
    Disponibilita': In commercio

  • Ars_Amatoria_pAutore: Publio Ovidio Nasone
    Titolo: Ars Amatoria. Ll'arte 'e l'ammore.
    Sottotitolo: Tradotto in dialetto napoletano da Francesco D'Ascoli.
    Testo a fronte in latino.
    Descrizione: Volume in 8° (cm 21 x 15); pp. 173
    Luogo, Editore, data: Napoli, Adriano Gallina Editore, dicembre 2004
    Prezzo: Euro 15,00
    Disponibilita': In commercio


    Dalla Premessa:
    Non era facile tradurre in dialetto napoletano Ovidio, e non perchè i napoletani del nostro tempo non sapessero compenetrarsi nei problemi sentimentali che con tanta competenza e sensibilita' espone il nostro grande sulmonese, ma perchè il nostro dialetto si differenzia dalla lingua di Roma piu' che l'italiano.

  • bacco arraggiato co vorcano giovan battista basileAutore: Giovan Battista Bergazzano 
    Titolo: Bacco arraggiato co Vorcano.
    
Descurzo 'ntra' de lloro di Gio. Battista Bergazzano accademico errante.
    L'edizione contiene il testo originale e note al testo dialettale di Francesco D'Ascoli.
    Descrizione: In 16° obl.; pp. 32. Copie limitate a 300 esemplari. 
    
Luogo, editore, data: Napoli, Gallina, 1996
    Prezzo: Euro 12,00
    Disponibilità: In commercio

     


    richiedi informazioni

    In Bacco arraggiato co Varcano, un dialogo in versi scritto in lingua letteraria napoletana e letto probabilmente nell'accademia degli Erranti, Bergazzano tratta dell'eruzione attraverso la disputa contro vulcano, accusato da Bacco di aver distrutto ogni cosa ed essersi mostrato «Cuoco e nò Ferraro»

  • TrementpAutore: Gino Capriolo, Gerardo Fischietti
    Titolo: Eccellenza, carissimo don Giovannino.
    Sottotitolo: Lettere di Gennaro Trementina (ex primo ed unico cambariero dell'ex Caffè del Trimbunalo). E, per c. c., di Capriolo e Fischietti.
    Disegni di Fisch
    Descrizione: Volume in 16° (cm 19 x 12); pp. 228 + 12; bruniture e fioriture
    Luogo, Editore, data: Napoli, Bideri, 1950
    Prezzo: Euro 18,08
    Disponibilita': Pochi esemplari disponibili

    « Eccellenza carissimo Don Giovannino »,
    l'ottimo Gennaro Trementina (indegno e modesto nipote di quell'Oronzo E. Marginati che la caustica penna di Luigi Lucatelli rese giustamente celebre) si rivolge a Voi per l'ultima volta, con l'ausilio di noi sottoscritti, suoi umili amanuensi.
    Non lo fa, questa volta, dalla Radio di Napoli, ma in un piccolo libro in cui ha raccolte, con le altre, le lettere che Vi scrisse durante un intero anno, mentre Voi combattevate la Vostra bella e non fortunata lotta (forse anche piu' bella proprio perché non fortunata) in favore d'un eterno imputato: il Mezzogiorno d'Italia.
  • Enea_Parla_Napulitano_pAutore: Letizia Isaia
    Titolo: Enea parla napulitano.
    Rivisitazione in italiano e traduzione italiano/napoletano dell'Eneide di Virgilio.
    Prefazione di Ermanno Corsi
    Descrizione: Edizione in formato 8° (cm 21 x 15); 120 pagine.
    Luogo, Editore, data: Napoli, Luciano, maggio 2008
    Prezzo: Euro 14,00
    ISBN: 886026071
    ISBN13: 9788860260710
    Disponibilita': in commercio

    È piu' intrigante un Enea che parla «napolitano» o un Enea che parla al «femminile»?. Dilemma facilmente risolvibile perché questa rivisitazione del poema virgiliano e del suo eroe, è un gioco, un divertissement intellettuale. Cosi' Letizia Isaia presenta il proprio lavoro con un Enea che si cala nel lessico partenopeo, lui che pure conosceva i luoghi della Campania, e che si lascia volentieri interpretare da una donna (per altro collaudata a questi giochi intellettuali come ha dimostrato con la rielaborazione della Gerusalemme liberata).
  • Opere_Poetiche_Cortese_pAutore: Giulio Cesare Cortese
    Titolo: Opere poetiche.
    In appendice La tiorba a taccone de Felippo Sgruttendio de Scafato.
    Edizione critica con note e glossario.
    A cura di Enrico Malato
    Descrizione: Edizione in 2 volumi in formato 8° (cm 21 x 14), rilegati, con dorso in pelle e titoli in oro al dorso, contenuti in cofanetto rigido; pp. XXXIX + 1153 complessive.
    Nel complesso, esemplari in ottime condizioni.
    Luogo, Editore, data: Roma, Edizioni dell'Ateneo, 1967
    Collana: Poeti e prosatori italiani. Collana diretta da Mario Petrucciani. N. 4
    Prezzo: Euro 150,00
    Disponibilita': 1 esemplare disponibile

    OPERE

    La Vaiasseide
    In seguito alla delusione d'amore per la dama della corte di Ferdinando de' Medici, nacque l'idea di dedicare un'opera alle serve napoletane (vaiasse): secondo lui la nobildonna fiorentina non si era comportata meglio di coloro alle quali a Napoli ci si riferiva come spregiativo termine di paragone; da qui l'idea di un componimento epico che di epico ha ben poco e che egli definisce tale solo per ironia: rientra infatti tra quelle opere che in quel periodo cercano un affrancamento dallo stile barocco. Esso, anzi, fa il verso ai componimenti epici ed allo stile letterario dell'epoca.

  • I BAGNI DI POZZUOLI. Poemetto napolitano del secolo XIV - Erasmo Percopo

    Autore: Erasmo Percopo
    Titolo: I Bagni di Pozzuoli. 

    Poemetto napolitano del secolo XIV.
    Ristampa anastatica. Estratto da 'Archivio Storico per le Province Napoletane', Napoli, 1886.

    Descrizione: In 8°; pp. 154.

    Luogo, editore, data: Sala Bolognese (Bo), Forni, 1968
    Codice EAN: 9788827180532
    Disponibilità: No

     


    richiedi informazioni

     

  • il pastor fido in lingua napoletana domenico basileAutore: Domenico Basile
    Titolo: Il Pastor fido in lingua napolitana.

    A cura di Gianrenzo P. Clivio 

    Versione italiana in calce
    Descrizione: In 8° (cm 24 x 16); pp XXVI-320.
    Luogo, editore, data: Roma, G. e M. Benincasa, 1997
    Collana: Testi Dialettali. N. 11
    Prezzo: Euro 30,00
    Disponibilità: 1 esemplare

     


    richiedi informazioni

    Domenico Basile (Napoli, 15XX – Napoli, 17 febbraio 1633) è stato uno scrittore e poeta italiano del Seicento, noto per aver pubblicato una versione in dialetto napoletano del Pastor fido di Battista Guarini.

  • Il_Pentamerone_Sarnese_pAutore: Alfredo Carrella
    Titolo: Il Pentamerone sarnese.
    Sottotitolo: Ovvero nuie 'a 'cca' e lloro 'a lla'.
    Prefazione di Ugo Vuoso.
    Descrizione: Volume in formato 8° (cm 21 x 15); 368 pagine; 25 foto in b/n.
    Luogo, Editore, data: Salerno, Ripostes, aprile 2006
    Prezzo: Euro 20,00
    Disponibilita': In commercio

     

    62 racconti (cunti) registrati sul campo, dalla viva voce della gente di Episcopio, Samo (Sa), e trascritti con italiano a fronte nel testo.

    62 schede che contestualizzano i racconti attraverso spazi concettuali limitrofi al cunto e offrono comparazione con Basile, De Simone, Grimm, Afanasiev; ricerca etnografica e antropologica; radici storiche dei racconti di fate; antropologia della morte e del lutto; magia, superstizione; religione; proverbi; smorfia, ecc.
    Alla fine le schede restituiscono, niente affatto elementi locali, ma argomenti che vanno dalla pesatura delle anime di san Michele alla deflorazione totemica, dai femminielli al cimitero delle Fontanelle, alla smorfia, alla demonologia tempestaria, ecc.

  • l_adone_giambattista_marinoAutore: Giambattista Marino
    Titolo: L'Adone
    A cura di Marzio Pieri
    Descrizione: Volume in formato 8° (cm 24 x 17); 912 pagine
    Luogo, Editore, data: Lavis (TN), La Finestra, 2007
    Collana: Opere di Giambattista Marino. N. I
    ISBN: 978-8888097-69-5
    Prezzo: Euro 90,00
    Disponibilità: In commercio

    L’Adone è stato fino a pochi decennî fa l’Horcynus Orca della letteratura italiana. Posto in posizione arrischiata alla “fine dell'umanesimo” (Toffanin) e prima della esplosione europea del razionalismo moderno, esso si vide emarginato, niente-dimeno che per la messa all’Indice, dal barocco romano dei Barberini che mira alla conciliazione della pompa moderna e dell’aristotelismo ufficiale ostinato. A chiusura dei giochi un paradosso davvero barocco sarà che il Marino appaia come poeta di riferimento per il Cannocchiale aristotelico, geniale tentativo di conciliazione di un universo sub specie Rhetoricae fra le prurigini della nuova astronomia e i disegni delle antiche cosmologie.
  • L'OPERA BUFFA NAPOLETANA. Volume 1: Il periodo delle origini - Mariateresa ColottiCuratrice: Mariateresa Colotti
    Titolo: L'Opera Buffa Napoletana
    
Versione italiana in calce

    Volume 1: Il periodo delle origini
    Descrizione: pagine XL+352
    Luogo, editore, data: Roma, G. e M. Benincasa, 1999
    Collana: Testi dialettali napoletani.  N. 22
    Disponibilità: No

     


    richiedi informazioni

    Il volume contiene: Patro' Calienno de la Costa, di Nicola Corvo; Ll'alloggiamentare, di Nicola Gianni; Li vecchie coffeiate, di Francesco Antonio Tullio