Dialetto Napoletano

  • attravierzo o specchio e chello c alice ce truvaie lewis carrol roberto d ajelloAutore: Lewis Carroll
    Titolo: Attravierzo ’o specchio e cchello c’Alice ce truvaie
    Traduzione in lingua napoletana di Roberto D’Ajello
    Disegni di Lello Esposito
    Descrizione: Pagg. 176, f.to 16x22 cm; ill. a colori; legatura in brossura.
    ISBN: 9788869780561
    Prezzo: Euro 15,00
    Disponibilità: In commercio

    “Attraverso lo specchio e quello che Alice vi trovò” è il titolo del libro che il reverendo Charles Lutwidge Dogson, in... arte Lewis Carrol, pubblicò nel 1872, sette anni dopo il suo famosissimo “alice nel Paese delle Meraviglie”. Roberto D’ajello, sedici anni dopo aver dato alle stampe la sua traduzione in napoletano del suo primo capolavoro, pubblica quella del secondo, dal titolo “Attravierzo ’o specchio e chello c’Alice ce truvaie”.
  • a bballata d o viecchio marenaro lilliana vitale, samuel t. coleridgeAutore: Lilliana Vitale, Samuel T. Coleridge
    Titolo: 'A bballata d''o viecchio marenaro
    Libera versione in lingua napoletana del celebre poema di Samuel T. Coleridge, scritto nel 1798
    Condotta sulla traduzione italiana di Massimo Giannotta
    Con testo a fronte e glossario
    Descrizione: Volume in formato 8° (cm 23 x 16); 92 pagine.
    Luogo, Editore, data: Napoli, Grimaldi & C., 2016
    Collana:
    ISBN: 9788898199365
    Prezzo: Euro 12,00
    Disponibilità: In commercio
  • 'A DIDACHÈ NAPULITANA ovvero la "Dottrina degli Apostoli" in napoletano - Giuseppe Descloux


    Autore: Giuseppe Descloux

    Titolo: 'A Didachè Napulitana 
    Sottotitolo: ovvero la "Dottrina degli Apostoli" in napoletano.
    Descrizione: In 16°; pp. 150; testo a fronte.

    Luogo, editore, data: Napoli, M. D'Auria, 2003
    Collana: Piccola Biblioteca M. D'Auria
    ISBN: 8870922154

    Prezzo: Euro 15,00

    Disponibilità: In commercio

     


    richiedi informazioni

  • a lenga turrese salvatore argenzianoAutore: Salvatore Argenziano

    Titolo: 'A Lenga Turrese.
    
Descrizione: In formato 8° (cm 20 x 14); pp. 160.

    Luogo, editore, data: Torre del Greco (NA), Nunzio Russo Editore, 2004

    Prezzo: Euro 10,00

    Disponibilità: In commercio


     


    richiedi informazioni



    La lingua napoletana si è formata lungo i secoli per un complesso gioco di influenze, assorbimenti, stratificazioni. Da quando Parthenope e poi Neapolis assunsero una posizione importante nell’arco del Golfo, i processi di formazione linguistica si misero in moto. Alla lingua dei fondatori arrivarono i molteplici contributi delle parlate esistenti nei casali e nei borghi vicini.

  • ALeePupAutore: Carlo Iandolo
    Titolo: 'A Lengua 'e Pulecenella. Grammatica Napoletana.
    Prefazione di Mimmo Liguoro. In appendice "Guida API per l'ortografia e l'ortoepia del napoletano.
    Descrizione: Volume in 8° (cm 24 x 17); pp. 288
    Luogo, Editore, data: Sorrento (NA), Franco Di Mauro, 1994
    Prezzo: Euro 18,10
    Disponibilita': In commercio 

     


    richiedi informazioni

    ... Da qui l'impostazione di questa Grammatica fortemente legata alla «fonetica» e alla «morfologia» e non priva di spunti e soluzioni innovative rispetto al passato: il primo tentativo di «grammatica storica», per esempio, che fornisce rapporti diretti fra la radice latina dell'ieri e attraverso lo sviluppo graduale del linguaggio il dialetto napoletano di oggi.

  • AMalafemmenapAutore: Francesco D'Ascoli
    Titolo: 'A Malafemmena zoé 'a malacrianza 'e ll'uommene.
    Sottotitolo: Dizionario degli epiteti ingiuriosi che i napoletani hanno rivolto alle donne durante i secoli.
    Descrizione: Volume in 8° (cm 20,5 x 14); pp. 149.
    Luogo, Editore, data: Napoli, A. Gallina, 2003
    Prezzo: Euro 15,00
    Disponibilita': In commercio 

     


    richiedi informazioni

    In casi come questo ci sara' sempre chi, ad opera compiuta, fara' notare la mancanza, dall'elenco delle voci, di quel tale lemma o di quella tale locuzione tipica dialettale.
    Niente di male.
    I lettori o piu' giudiziosi o piu' benevoli, comprenderanno che in un mare vasto come quello del dialetto napoletano non è impresa sempre facile nuotare nella giusta direzione e scandagliare tutti gli angoli delle profondita' marine.
  • anime_nudeAutore: Roberto D'Ajello
    Titolo: 'A mamma nei detti antichi napoletani
    Sottotitolo: 132 proverbi e modi di dire commentati e illustrati
    In appendice: Elenco alfabetico dei proverbi e glossario
    Descrizione: Volume in formato oblungo (cm. 22,5 x 23,5) di 108 pagine con 16 tavole tratte da antiche stampe. Pregiata edizione su carta pesante, con elegante copertina figurata a colori
    Luogo, Editore, data: Napoli, Grimaldi & C.
    ISBN: 9788889879917
    Prezzo: Euro 30,00
    Disponibilità: In commercio

     


    richiedi informazioni

  • AAA_Immagine_Non_Disponibile_pAutore: Ernesto Murolo
    Titolo: 'A Storia 'e Roma.
    Sottotitolo: (D. Peppe 'a notte 'è Natale, conta maccaronicamente 'a 'na famiglia d''o palazzo, 'è fatte d''a Storia Rumana).
    Con lettera prefatoria di Ferdinando Russo; prefazione di Vincenzo Fasciglione
    Descrizione: Volume in 8° ; 98 pagine.
    Luogo, Editore, data: Napoli, IGEI, 2004
    Prezzo: Euro 10,00
    Disponibilita': Limitata

     


    richiedi informazioni



    "Mi sbrigo in due parole, non perché abbia noia di intrattenermi intorno al vostro lavoro, ma per non aver l'aria di predicare su la botte alle turbe dialettali esterrefatte, e conferirvi un po' di protezione.
    La vostra Storia 'e Roma è una cosa bella e vivace, che dinota quanto sottile ingegno e quanto gusto d'arte simpatica si annidi nel cervello vostro. Il risveglio della poesia dialettale, da qualche anno è assai notevole, specie qui a Napoli, divenuta come a me pare, un gran giardino, festeggiato da una eterna primavera e fecondato dai baci di un perenne sole.

  • a storia e roma roberto muroloAutore: Ernesto Murolo (Ruber)
    Titolo: ’A Storia ’e Roma
    Prefazione di Ferdinando Russo
    Descrizione: Volume in formato 8°; 88 pagine
    Luogo, Editore, data: Napoli, Stamperia del Valentino, settembre 2012
    Collana: I Cinquecento
    ISBN: 9788895063386
    Prezzo: Euro 10,00
    Disponibilità: In commercio

     


    richiedi informazioni

    Intorno alla fiamma che arde nel focolare, una notte di Natale di tanti anni fa - quando la televisione non aveva ancora riempito di vuoti e di occasioni perdute il nostro tempo - un tale “don Peppe” decide di intrattenere, nell’attesa del magico evento, un raccogliticcio uditorio da dopocena del dì di festa raccontando, al di là di ogni convenzione letteraria, la storia della fondazione di Roma. I’ nun so’ prufessore - premette - ma quanto all’argomento “saccio anfino ’o nomme d’ ’a vammana c’ha attaccato ’o vellicolo a Tiberio”.
  • e_cunte_d_e_bbestieAutore: Giuseppina Capobianco
    Titolo: ’E cunte… d’ ’e bbestie
    Sottotitolo: Liberamente ispirato alle Favole di Esopo e adattato alla lingua napoletana da Giuseppina Capobianco
    Descrizione: Volume in 4° (cm 29,5 x 21); 96 pagine
    Luogo, Editore, data: Roma, Aracne, 2010
    ISBN: 978-88-548-3316-6
    Prezzo: Euro 10,00
    Disponibilita': In commercio

     


    richiedi informazioni



    Di Esopo, antico favolista greco vissuto nel VI sec. A.C. si hanno conoscenze soltanto episodiche. Secondo molti giunse in Grecia come schiavo dall’Africa (non a caso la tradizione orale di molti popoli africani include favole con animali personificati il cui stile ricorda molto da vicino quello di Esopo). Divenuto libero visse alla corte di Creso, dove conobbe Solone, e a Corinto, dove ebbe occasione di conoscere i Sette Saggi. Già popolare ad Atene nel V sec. A.C. divenne presto un personaggio leggendario dalla vita avventurosa. Si dice che Esopo fosse di aspetto orribile, gobbo e balbuziente; una sua statua grottesca, di marmo, si trova a Roma a Villa Albani. Esopo fu considerato il creatore e il divulgatore delle antiche favole degli animali, con allegorie riferibili al mondo umano. Abbiamo redazioni di favole “esopiche” (circa 400) di tarda età ellenistica e di età bizantina, derivanti in parte da raccolte più antiche. Brevi e asciutte nello stile, le favole sono per la maggior parte di animali; tutte con una breve morale alla fine e hanno, principalmente uno scopo didattico ed educativo.

  • E_Libbre_d_a_Storia_e_IsraeleAutore: don Matteo Coppola
    Titolo: 'E libbre d' 'a storia 'e Israele d' 'o Viecchio Testamento dint' 'a lengua napoletana.
    Sottotitolo: Gli altri tredici libri storici dell'Antico Testamento: 1° e 2° Samuele - 1° e 2° Re - 1° e 2° Cronache - Esdra - Neemi'a - Tobia - Giuditta - Ester - 1° e 2° Maccabei.
    Disegni di Antonio Gargiulo
    Descrizione: Edizione in formato 8° (cm 22,9 x 16); 572 pagine; alcuni disegni in b/n nel testo
    Luogo, Editore, data: Castellammare di Stabia (NA), Nicola Longobardi, maggio 2007
    Prezzo: Euro 23,00
    ISBN: 978-88-80902508
    Disponibilita': In commercio

     


    richiedi informazioni



    In questo volume sono ben tredici i libri biblici. Essi costituiscono una grande raccolta di scritti destinati a tracciare un vasto affresco della storia del popolo ebreo. Si inizia con i due libri di Samuele che descrivono gli esordi di questa nuova forma di stato ebraico. In questi due libri si parla dell'inizio della monarchia con il primo re, Saul, e dominati dal grande re Davide e dal figlio Salomone, che costruira' il Tempio di Gerusalemme, il cuore spirituale del giudaesimo.
  • E_Vangele_Apocrife_pAutore: don Matteo Coppola
    Titolo: 'E Vangele Apocrife.
    Sottotitolo: Chille ca nun so' state scritte 'a Dio dint' 'a lengua napoletana.
    In appendice, una raccolta di preghiere popolari di Vico Equense e della Penisola Sorrentina.
    Descrizione: Edizione in formato 8° (cm 24 x 17); 471 pagine.
    Luogo, Editore, data: Napoli, Nicola Longobardi, giugno 2008
    Prezzo: Euro 23,00
    ISBN13: 9788880902706
    Disponibilita': in commercio

     


    richiedi informazioni



    "Dopo aver tradotto nella lingua napoletana tutta la Bibbia in cinque volumi, ho pensato di fare una cosa gradita a tanti cultori del Napoletano, tradurre anche "i cosiddetti vangeli Apocrifi", scegliendo solo quelli di edificazione, tralasciando i Vangeli gnostici, che nulla hanno a che fare con la salvezza operata da Cristo.
  • Na_Cantata_e_Natale_pAutore: Charles Dickens
    Titolo: 'Na cantata 'e Natale.
    Traduzione in lingua napoletana di Roberto D'Ajello de A Christmas Carol
    Descrizione: Edizione in formato 8° (cm 22 x 15); 120 pagine; illustrato con 8 tavole a colori fuori testo di Lello Esposito.
    Luogo, Editore, data: Sorrento (NA), Franco Di Mauro
    Prezzo: Euro 11,00
    ISBN: 88-87365482
    Disponibilita': In commercio

     


    richiedi informazioni

     Dalla premessa di Stefania Tondo

    A Christmas Carol scritto da Charles Dickens in pochi mesi nel 1843 segna l'inizio di un percorso che attraverso i secoli fino all'attuale contemporaneita' - ora con la versione in Lingua Napoletana di Roberto DAjello - è scandito da molteplici rivisitazioni, si espande nella memoria culturale, indaga ancora il presente in incessante mutamento, interroga ancora le nostre aspettative e le nostre speranze: in definitiva, è un'opera che continua a manifestare l'indiscussa forza creativa del testo originario, oltrepassando barriere di tempo e di spazio, trasformandosi e affermandosi tra i capolavori della letteratura di ogni tempo.
  • O_Cunto_e_Pinocchio_pAutore:  Adriana Fiore
    Titolo:  'O cunto 'e Pinocchio rimato in lingua napoletana.
    Sottotitolo:  Poema napoletano tratto dal raccconto di Collodi.
    Prefazione di Carmelo Pittari.
    Descrizione:  Volume in formato 16° (cm 17 x 12); 141 pagine; alcune illustrazioni in monocromia nel testo.
    Luogo, Editore, data:  Napoli, Adriano Gallina, dicembre 2001
    Prezzo: Euro  15,00
    Disponibilita':  In commercio

     


    richiedi informazioni

     Dalla Introduzione dell'Autrice:
    "La storia del burattino di legno ha affascinato parecchie generazioni di lettori, ed ancor oggi, pur essendo nell'era tecnologica e lontani dal mondo delle favole, continua ad incantare i ragazzi ed anche gli adulti.
    L'autore, Carlo Collodi, che in realta' si chiamava Carlo Lorenzini, ha ambientato la storia del burattino nella sua Toscana, ma doveva sicuramente apprezzare la cultura partenopea se ha lasciato cadere un pizzico di napoletanita' nel trentunesimo capitolo del suo racconto, quando fa cantare all'Omino del carro che conduce i ragazzi nel Paese dei Balocchi, pur se italianizzandoli, i versi della famosa canzone scritta da Raffaele Sacco alla fine del 1839 'Te voglio bene assaie': "Tutti la notte dormono e io non dormo mai...".

  • o diario e nu maccarone jeff kinneyAutore: Jeff Kinney
    Titolo: 'O diario 'e nu Maccarone
    Sottotitolo: Nu cunto cu 'e figurelle.
    Traduzione in Lingua Napoletana di "Diario di una Schiappa" a cura di Francesco Durante
    Descrizione: Volume cartonato, copertina plastificata opaca con serigrafia lucida, in formato 8° (cm 20,5 x 14); 224 pagine.
    Luogo, Editore, data: Milano, Editrice Il Castoro, 2018
    ISBN: 9788869662973
    Prezzo: Euro 13,00
    Disponibilità: In commercio

     


    richiedi informazioni

    Diario di una schiappa (Wimpy Kid nella versione originale) è una serie di libri comici per ragazzi. Ma è anche un fenomeno da svariate decine di milioni di copie vendute ogni anno in tutto il mondo. Almeno per chi ha un'età fra i 10 e i 13 anni, Jeff Kinney (l'ideatore dei Diari) è di certo uno dei più amati autori di libri.
    Il protagonista del Diario è Greg Heffley, studente ancora in pantaloni corti, un tipo poco disciplinato ma ingegnoso, nel quale evidentemente è facile riconoscersi.
  • o libbro d e pruvierbie roberto d ajelloAutore: Roberto d'Ajello
    Titolo: 'O libbro d''e pruvierbie - 2 volumi
    Sottotitolo: (Tutta la filosofia napoletana in oltre 5000 antichi detti e modi di dire)
    Descrizione: Volume in formato 8° (cm 25 x 17); 700 pagine; alcune riproduzioni di stampe antiche. Raffinata edizione su carta pregiata con robusta legatura editoriale tutta tela con sovraccoperta, in astuccio rigido.
    Luogo, Editore, data: Napoli, Grimaldi & C., 2018
    Collana: 
    ISBN: 9788898199792
    Prezzo: Euro 40,00
    Disponibilità: In commercio

     


    richiedi informazioni

  • 'O MELLONE CHINO ’E FUOCO. Venditori e voci di Napoli
 - Luciano GalassiAutore: Luciano Galassi

    Titolo: 'O mellone chino ’e fuoco
 
    Sottotitolo: Venditori e voci di Napoli

    Descrizione: In 8°; pagine 295

    Luogo, editore, data: Napoli, Kairos, 2009
    Collana: All’Ombra del Vulcano
    
Prezzo: Euro 14,00

    Disponibilità: In commercio

     


    richiedi informazioni



    Elaborato come un vero trionfo dei sensi, questo volume registra e restituisce le figure e i suoni degli ambulanti della Napoli che fu, e che ancora resiste, nelle forme di una lingua dolce e aspra, ironica e proverbiale.


  • 'O PRIMMO MIEDECO È DIO. Proverbi, wellerismi e modi di dire napoletani sui medici - Elisa Rampone Chinni, Tina Palumbo De Gregorio
Autore: Elisa Rampone Chinni, Tina Palumbo De Gregorio

    Titolo: 'O primmo miedeco è Dio.
 
    Sottotitolo: Proverbi, wellerismi e modi di dire napoletani sui medici
    Descrizione: In 8°; 64 pagine
    Luogo, editore, data: Napoli, Rogiosi, 2008

    ISBN: 9788888688176
    Prezzo: Euro 10,00

    Disponibilità: In commercio

     


    richiedi informazioni



    Una raccolta di proverbi intorno alla figura del medico, ma anche uno spunto di riflessione sulla saggezza, sul patrimonio culturale ed umano di un popolo vituperato, a ragione, talvolta a torto.

  • o princepe piccerillo antoine de sain-exuperyAutore: Antoine de Saint-Exupèry
    Titolo: 'O Princepe Piccerillo.
    Con gli acquerelli originali dell'autore.
    Traduzione in lingua napoletana di Roberto D'Ajello.
    Descrizione: Volume in 8° (cm 22,2 X 15); 104 pagine.
    Luogo, Editore, data: Sorrento (NA), Franco Di Mauro
    Prezzo: Euro 11,00
    Disponibilita': In commercio

     


    richiedi informazioni

    E poteva mai mancare la traduzione in lingua napoletana di questo che è uno dei libri piu' tradotti al mondo?
    Anche stavolta, Roberto D'Ajello è riuscito nell'arduo compito di rendere al massimo l'atmosfera magica e poetica dell'Opera originale, inserendo, nel contempo la vivacita', il colore, la musicalita' e l'ironia della lingua napoletana. Traduzione dal francese.

  • o vangelo renato de falco cdromAutore: Renato De Falco
    
Titolo: 'O Vangelo.
    
Cd-rom

    Versione napoletana integrale del Vangelo secondo Marco, con in appendice un piccolo glossario napoletano - italiano.

    Con una premessa di Mons. Bruno Forte.

    Il cd-rom si legge, si stampa, si ascolta con un pc, si ascolta con un lettore mp3
    
Edizione in cofanetto.
    
Luogo, editore, data: Napoli, D'Auria, 1999
    Collana: Piccola biblioteca D'Auria
    ISBN-10: 8870922251 ISBN-13: 9788870922257
    
Prezzo: Euro 30,00

    Disponibilità: In commercio

     


    richiedi informazioni

Questo sito raccoglie dati statistici anonimi sulla navigazione, mediante cookie installati da terze parti autorizzate, rispettando la privacy dei tuoi dati personali e secondo le norme previste dalla legge.
Continuando a navigare su questo sito, cliccando sui link al suo interno o semplicemente scrollando la pagina verso il basso, accetti il servizio e gli stessi cookie.