|
Libri -
Dialetto
|
|
Autore: Publio Ovidio Nasone Titolo: Ars Amatoria. Ll'arte 'e l'ammore. Sottotitolo: Tradotto in dialetto napoletano da Francesco D'Ascoli. Testo a fronte in latino. Descrizione: Volume in 8° (cm 21 x 15); pp. 173 Luogo, Editore, data: Napoli, Adriano Gallina Editore, dicembre 2004 Prezzo: Euro 15,00 Disponibilita': In commercio
Dalla Premessa: Non era facile tradurre in dialetto napoletano Ovidio, e non perchè i napoletani del nostro tempo non sapessero compenetrarsi nei problemi sentimentali che con tanta competenza e sensibilita' espone il nostro grande sulmonese, ma perchè il nostro dialetto si differenzia dalla lingua di Roma piu' che l'italiano. A parte il fatto che Ovidio pone problemi di psicologia molto complicati e sottili, occorre tenere presente che il nostro dialetto si collega, nella grammatica e nella sintassi, al mondo non solo romano, ma osco e arabo e germanico, con vincoli piu' stretti che la lingua italiana. Da questa premessa consegue che molto spesso i costrutti sintattici nostri si differenziano da quelli dell'italiano e del latino.
|
|
Ultimo aggiornamento Martedì 12 Ottobre 2010 06:08 |